唐朝

(唐)李白〈哭晁卿衡〉

詩歌評析

[作者簡介]李白(701-762),字太白,出生於中亞西域碎葉城(即今吉爾吉斯坦境內),約五歲時隨父遷居錦州(今四川江油)清蓮鄉,因又號清蓮居士。二十五歲離蜀,長期在各地漫游。天寶元年秋,供奉翰林。後受權貴饞毀,不久賜金還山。安史之亂中,曾為永王幕僚,因永王敗牽累,流放夜郎,中途遇赦東還。晚年漂泊困苦,卒於當涂。其詩極富個性,雄奇豪放,想象豐富,色彩絢爛,韻味深長。前人論其詩歌的歷史地位,常與杜甫並列為唐詩之冠。

[創作背景]晁衡,又作朝衡,日本人,原名阿倍伸仲麻呂。唐開元五年(717),隨日本第九次遣唐使團來中國求學,學成後留在唐朝廷內作官,與當時李白、王維等友誼深厚,曾有詩篇唱和。天寶十二載,晁衡以唐朝使者身分,隨同日本第十一次遣唐使團返回日本,途中遇大風,漂流到安南(今越南)。不久返回中國仍仕於唐。當時曾誤傳他溺死,李白因此作詩痛悼。

[內容評析]「日本晁卿辭帝都」,帝都即唐京都長安。詩人回憶起不久前歡送晁衡返國時的盛況:唐玄宗親自題詩相送,好友們也紛紛贈詩。「徵帆一片繞蓬壺」,緊接上句:作者憑借想像,揣度晁衡在大海中航行的種種情景。「蓬壺」,即傳說中的蓬萊仙島,這裡泛指晁衡歸途中島嶼。「明月不歸沉碧海」,詩人以明月象徵晁衡品德的高潔,而晁衡的溺海身亡,就如同皎潔的明月沉淪於湛藍的大海之中。「白雲愁色滿蒼梧」,蒼梧,指鬱洲山,在海中。此句意謂晁衡的不幸遭遇,不僅使詩人悲痛萬分,連天宇也好似愁雲滿面,層層白色的愁雲籠罩著海上的蒼梧山,沉痛地哀悼晁衡的仙去,感情深摯。
李白與晁衡的友誼,不僅是盛唐文壇的佳話,也是中日兩國人民友好交往歷史的美好一頁。

[難詞註釋]ヾ卿,對人親切而尊敬的稱呼。ゝ帝都:長安。

回到詩歌